Corpus Linguistics
Critical Concepts in Linguistics
Price: $1,590.00
Add to Cart- ISBN: 978-0-415-33895-0
- Binding: Hardback
- Published by: Routledge
- Publication Date: 14th June 2007
- Pages: 2460
About the Book
Corpora—large collections of written and/or spoken text stored and accessed electronically—provide the means of investigating language that is of growing importance academically and professionally. Corpora are now routinely used in the following fields:- the production of dictionaries and other reference materials;
- the development of aids to translation;
- language teaching materials;
- the investigation of ideologies and cultural assumptions;
- natural language processing; and
- the investigation of all aspects of linguistic behaviour, including vocabulary, grammar and pragmatics.
This new six-volume collection from Routledge brings together the most significant articles in the field of corpora, and is arranged thematically. The set also includes a new introduction by the editors, a chronological table and a comprehensive index. The Major Work is organized as follows:
- Volume 1. Foundations—the history of corpus linguistics, 1955–80;
- Volume 2. Setting up corpora;
- Volume 3. Working with corpora;
- Volume 4. Corpus linguistics, lexicology and language teaching;
- Volume 5. The theoretical foundation of corpus linguistuics;
- Volume 6. Corpus linguistics and natural language processing.
Table of Contents
CONTENTS
Volume 1.
General Introduction
Part 1: Theoretical Aspects of Corpus Linguistics
1. Wallace Chafe, ‘The Importance of Corpus Linguistics to Understanding the Nature of Language’, in J. Svartvik (ed.), Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82 (Berlin: Mouton de Gruyter, 1992), pp. 79–97.
2. Jan Aarts, ‘Does Corpus Linguistics Exist? Some Old and New Issues’, in L. E. Breivik and A. Hasselgren (eds.), From the COLT’s Mouth …and Others: Language Corpora Studies in Honour of Anna-Brita Stenström (Amsterdam: Rodopi, 2002), pp. 1–16.
3. Elena Tognini-Bonelli, ‘The corpus-driven approach’, in Corpus Linguistics at Work (Amsterdam: John Benjamins, 2001), pp. 84–100.
4. Robert de Beaugrande, ‘Corporate Bridges? Twixt Text and Language’, www.beaugrande.com (specially edited version for this publication), pp. 1–18.
5. Gerry Knowles, ‘Corpora, Databases and the Organisation of Linguistic Data’, in J. Thomas and M. Short (eds.), Using Corpora for Language Research: Studies in Honour of Geoffrey Leech (London: Longman, 1996), pp. 36–53.
6. Wolfgang Teubert, ‘Writing, Hermeneutics and Corpus Linguistics’, Logos and Language, 4, 2, 2004, pp. 1–17.
7. Hans Lindquist and Magnus Levin, ‘Apples and Oranges: On Comparing Data from Different Corpora’, in C. Mair and M. Hundt (eds.), Corpus Linguistics and Linguistic Theory (Amsterdam: Rodopi, 2000), pp. 201–14.
8. Bas Aarts, ‘Corpus Linguistics, Chomsky and Fuzzy Tree Fragments’, in Christian Mair and Marianne Hundt (eds.), Corpus Linguistics and Linguistic Theory (Amsterdam: Rodopi, 2001), pp. 5–13.
9. John Sinclair, ‘Meaning in the Framework of Corpus Linguistics’, in W. Teubert (ed.), Lexicographica (Tubingen: Max Niemeyer, 2005), pp. 20–32.
10. Charles Fillmore, ‘Corpus Linguistics or Computer-Aided Armchair Linguistics’, in J. Svartvik (ed.), Directions in Corpus Linguistics (Berlin: Mouton, 1992), pp. 35–60.
Part 2: History of Corpus Linguistics
11. John Sinclair and Susan Jones, ‘English Lexical Collocations’, Cahiers de Lexicologie (Paris: Institut des Professeurs de Français à l’Etranger, 1974), pp. 15–61.
12. John Sinclair and Wolfgang Teubert, ‘Interview with John Sinclair, conducted by Wolfgang Teubert’, in R. Krishnamurthy (ed.), J. Sinclair, S. Jones and R. Daley, English Collocation Studies: The OSTI Report (London: Continuum, 2004), pp. xvii–xxix.
13. W. Nelson Francis, ‘Problems of Assembling and Computerizing Large Corpora’, in S. Johansson (ed.), Computer Corpora in English Language Research (Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities, 1982), pp. 7–24.
14. Randolph Quirk, ‘Towards a Description of English Usage’, Transactions of the Philological Society, 1960, pp. 40–61.
15. Geoffrey Leech, ‘The Value of a Corpus in English Language Research: A Reappraisal’, in Linguistic Fiesta: Festschrift for Professor Hisao Kakehi (Tokyo: Kuroshio, 1990), pp. 115–26.
16. Jacqueline Léon, ‘Claimed and Unclaimed Sources of Corpus Linguistics’, Henry Sweet Society Bulletin, 44, 2005, pp. 36–50.
Volume 2.
Part 3: Corpus Composition and Compilation
17. Geoffrey Leech, ‘Corpora’, in K. Malmkjaer (ed.), The Linguistics Encyclopedia (London: Routledge, 2002), pp. 84–93.
18. Tomaž Erjavec, ‘Compiling and Using the IJS-ELAN Parallel Corpus’, Informatica, 26, 3, 2002, pp. 299–307.
19. Lou Burnard, ‘The BNC: Where Did We Go Wrong? A Retrospective Look at the British National Corpus’, in B. Kettemann and G. Marko (eds.), Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis (Amsterdam: Rodopi, 2002), pp. 51–70.
20. Stig Johansson and Knut Hofland, ‘Towards an English–Norwegian Parallel Corpus’, in U. Fries, G. Tottie, and P. Schneider (eds.), Creating and Using English Language Corpora (Amsterdam: Rodopi, 1994), pp. 25–37.
21. Randi Reppen and Nancy Ide, ‘The American National Corpus: Overall Goals and the First Release’, Journal of English Linguistics, 32, 2, 2004, pp. 105–13.
22. Christian Mair, ‘Parallel Corpora: A Real-Time Approach to the Study of Language Change in Progress’, in M. Ljung (ed.), Corpus-Based Studies in English (Amsterdam: Rodopi, 1997), pp. 195–209.
23. Sidney Greenbaum, ‘The Development of the International Corpus of English’, in K. Aijmer and B. Altenberg (eds.), English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik (London: Longman, 1991), pp. 83–91.
24. Sue Atkins, Jeremy Clear, and Nicholas Ostler, ‘Corpus Design Criteria’, Literary and Linguistic Computing, 7, 1, 1992, pp. 1–16.
25. Douglas Biber, ‘Representativeness in Corpus Design’, Literary and Linguistic Computing, 8, 4, 1993, pp. 243–57.
26. Sylviane Granger, ‘The Computer Learner Corpus: A Versatile New Source of Data for SLA Research’, in Sylviane Granger (ed.), Learner English on Computer (London: Longman, 1998), pp. 3–18.
27. Zhiwei Feng, ‘Evolution and Present of Corpus Research in China’, International Journal of Corpus Linguistics, 11, 2, 2006, pp. 173–207.
Part 4: Standardization, Alignment, Tagging, and Corpus-Related Software
28. Hans van Halteren, ‘The Detection of Inconsistency in Manually Tagged Texts’, in A. Abeillé, T. Brants, and H. Uszkoreit (eds.), Proceedings of the 2nd Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (Luxembourg: 2000), pp. 48–55.
29. Adam Kilgarriff, ‘Comparing Corpora’, International Journal of Corpus Linguistics, 6, 1, 2001, pp. 1–37.
30. Jean Véronis, ‘From the Rosetta Stone to the Information Society: A Survey of Parallel Text Processing’, in J. Véronis (ed.), Parallel Text Processing: Alignment and Use of Translation Corpora (Dordrecht: Kluwer, 2000), pp. 1–24.
31. Ken Church, ‘Char-align: A Program for Aligning Parallel Texts at the Character Level’, in Proceedings of the 31st Annual Conference of the Association for Computational Linguistics (Columbus: Association for Computational Linguistics, 1993), pp. 1–8.
32. Mike Scott, ‘PC Analysis of Key Words and Key Key Words’, System, 25, 1, 1997, pp. 233–45.
33. Alex C. Fang, ‘AUTASYS: Automatic Tagging and Cross-Tagset Mapping’, in S. Greenbaum (ed.), Comparing English World Wide: The International Corpus of English (Oxford: Oxford University Press, 1996), pp. 110–24.
34. Michael Sperberg-McQueen, Claus Huitfeldt and Allen Renear, ‘Meaning and Interpretation of Markup’, Markup Languages: Theory and Practice, 2, 3, 2001, pp. 215–34.
35. Steven Bird and Mark Liberman, ‘A Formal Framework for Linguistic Annotation’, Speech Communication, 33, 1–2, 2001, pp. 23–60.
36. Makoto Nagao, ‘A Framework of Mechanical Translation Between Japanese and English by Analogy Principle’, in A. Elithorn and R. Banerji (eds.), Artificial and Human Intelligence (Amsterdam: Elsevier/North-Holland, 1984), pp. 173–80.
37. John Sinclair, ‘Intuition and Annotation: The Discussion Continues’, in K. Aijmer and B. Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics: Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) Göteborg 22–26 May 2002 (Amsterdam: Rodopi, 2004), pp. 39–60.
38. Jeremy Clear, ‘From Firth Principles: Computational Tools for the Study of Collocation’, in M. Baker, G. Francis, and E. Tognini-Bonelli (eds.), Text and Technology: In Honour of John Sinclair (Amsterdam: John Benjamins, 1993), pp. 271–92.
