Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
By James Dickins, Sándor Hervey, Ian Higgins
Price: $40.95
Add to Cart
- ISBN: 978-0-415-25065-8
- Binding: Paperback (also available in Hardback)
- Published by: Routledge
- Publication Date: 11th April 2002
- Pages: 272
This title is available at our discretion as an Examination Copy to qualified adopters:
request examination copy
About the Book
Thinking Arabic Translation is a comprehensive and practical 24-week course in translation method. Adapted from the successful French-based
Thinking Translation (Routledge, 1992) it has been successfully piloted at Durham University.
Clear explanations, discussion, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. Examples are drawn from a variety of sources, including journalism and politics, legal and technical texts, and literary and consumer-orientated texts.
A Tutors' Handbook is available, which contains invaluable guidance on using the course.
Table of Contents
Acknowledgements; Introduction; 1. Preliminaries to translation as a process; 2. Preliminaries to translation as a product; 3. Cultural transposition; 4. Compensation; 5. Denotative meaning and translation issues; 6. Connotative meaning and translation issues; 7. Phonic/graphic and prosodic issues in translation; 8. Grammatical issues in translation; 9. Sentential issues in translation; 10. Language variety and translation: register, sociolect and dialect; 11. Textual genre as a factor in translation; 12. Translating technical texts; 13. Translating constitutional texts; 14. Translating consumer-orientated texts; 15. Revising and editing TTs; 16. Summary and Conclusion; Glossary; References; Index
About the Author(s)
Sandor Hervey was Reader in Linguistics and Ian Higgins was Senior Lecturer in French at the University of St. Andrews. James Dickins is Lecturer in Arabic at Durham University.